いかにも、
「あくび」らしいのを集めてみた。
Yawn(やーん)
하품 (はぷm)
Geeuw(へえう)
哈欠(はーちえn)
英語
韓国語
オランダ語
中国語
新しい言葉をはじめるぞ、と語学本を手にするときの わくわくする感じが好き、 カフェでのんびり外国語の小説をよむのが好き、バックグラウンドが違う人とおしゃべりするのが好き、 いろんな国の言葉を学ぶのが好き、それでもモチベーションを保つのは難しいなと感じることはありませんか?そんなときにのぞいてみてください。
2011年2月20日日曜日
2011年2月12日土曜日
韓国語で中国語
韓国のポッドキャストの
中国語入門講座をみつけた。
문전아중국어연구소
http://www.chinchinese.co.kr/
母国語以外の言葉で、
別な言葉を習うのは、面白い。
ふだんは
日本語ー中国語 の対応で考えていて、
そこにむりやり、
韓国語ー中国語 の対応が割り込んでくるから、
脳の使われていない回路がつながる感じ。
初めてオランダ語を習ったとき、
先生は英語で説明してくれた。
辞書も、蘭日は手に入りにくかったので、
蘭英を使っていたっけ。
オランダ語と英語は似ているので、
日本語よりも、むしろわかりやすい面もあったかも。
中国語入門講座をみつけた。
문전아중국어연구소
http://www.chinchinese.co.kr/
母国語以外の言葉で、
別な言葉を習うのは、面白い。
ふだんは
日本語ー中国語 の対応で考えていて、
そこにむりやり、
韓国語ー中国語 の対応が割り込んでくるから、
脳の使われていない回路がつながる感じ。
初めてオランダ語を習ったとき、
先生は英語で説明してくれた。
辞書も、蘭日は手に入りにくかったので、
蘭英を使っていたっけ。
オランダ語と英語は似ているので、
日本語よりも、むしろわかりやすい面もあったかも。
2011年2月10日木曜日
子音 r
r って、国によってかなーり、発音が違う。
中国語では l は、オランダ語の巻き舌 r に近い感じ。
で、中国語の r は、
L ほど巻き舌、というか、
反り舌ではないらしい。
むずかしい。。
中国語では l は、オランダ語の巻き舌 r に近い感じ。
で、中国語の r は、
L ほど巻き舌、というか、
反り舌ではないらしい。
むずかしい。。
2011年2月4日金曜日
「不」の声調
「不」の声調は、第2声なのだけど、
あとに第4声がつづくと、4声にかわるのだ。
こういうルールはやっぱり、リズムで覚えないとね。
下は、「大きからず、小さからず(ちょうどいい)」
みたいな意味。
(2声+2声) (2声+4声)
不peng不瘦 || || 不大不小
(4声+2声) (4声+4声)
不咸不淡 || || 不高不低
不冷不热 || || 不长不短
2声+2声の
peng が変換できない。。
あとに第4声がつづくと、4声にかわるのだ。
こういうルールはやっぱり、リズムで覚えないとね。
下は、「大きからず、小さからず(ちょうどいい)」
みたいな意味。
(2声+2声) (2声+4声)
不peng不瘦 || || 不大不小
(4声+2声) (4声+4声)
不咸不淡 || || 不高不低
不冷不热 || || 不长不短
2声+2声の
peng が変換できない。。
登録:
投稿 (Atom)