今晩はこれから皆既月食なのだ。日本でね。
「月食」をしらべてみました。
<中国語>
月食 そのまま。
<韓国語>
월식
월が月で、식が食。
<英語>
Lunar eclipse
<フランス語>
L'éclipse lunaire
英語とほとんど同じなのに洒落てる。
<ドイツ語>
Mondfinsternis
Mond が月で、finsternisは暗闇。
<オランダ語>
maansverduistering
さすがオランダ語。長い。
maan が月で、verduistering は食なのだけど、
Google Translation では、verduisteringが「横領」って
出るのだ。なんで?そういう意味あるの?
もうすぐ始まるねえ。
21:45 スタート。23-24時くらいが皆既月食。
寒いからカイロもって水筒もっていこうっと。
0 件のコメント:
コメントを投稿