2012年1月26日木曜日

JavaScript 有効?

blog を読んでもらえているのかな、というのは
結構気になる。

blogger では、ページビューの統計を見られるのだ。
日々のページビュー数とか、アクセス元の国とか。

Google Analytics では、ページビューでなくて訪問数がわかる。

もちろん、
ページビュー > 訪問数
なのは、わかる。

でもでもね、blogger 統計でページビューがある筈の日に、
Google Analytics で訪問数が0だったりするのはどういうこと?

。。。疑問だったのだけど、解決しました。

「Google Analytics など一部のツールでは、ブラウザで JavaScript を
有効にしているユーザーのトラフィックのみがトラッキングされる。」

のだって。なぁんだ。

今日で200エントリ。ちょっとした達成感!

2012年1月22日日曜日

お金の洗濯

韓流ドラマ All in (*1)に、

돈세탁という言葉が出てきた。

돈 (トン)金
세탁 (セタク)洗濯

これって、「マネーロンダリング」だよね。
金の洗濯って、なんか直接的というか、
あっけらかんとしすぎじゃないかと思ったのだけど、
考えてみると英語のmoney laundering も
まさに「金の洗濯」なのだった。

中国語も「洗銭」。
そのまんまだね。 

ちなみに、韓国語では
자금 세탁 (資金洗濯) の方がよく使われるっぽい。 

---
(*1)
オールインで始める韓国語
~シナリオ対訳集~(キネマ旬報社)

2012年1月21日土曜日

全部賭ける? All in

仕事のない雨の土曜日。
スポーツクラブと家事と読書。

オールインで始める韓国語
~シナリオ対訳集~(キネマ旬報社)

読了。

過去エントリを見てみたら、買ったのはもう10ヶ月
近く前。
ちょろっと読んだ後は積ん読になっていたのだけど、
ここ1ヶ月ほどはまって、寝る前に読んでいた。

これは、冬のソナタ、美しき日々と同じく、
女性がはまる韓流ドラマの黄金パターン(その1)に
あてはまるのだ。

1 二人の男性から好意をよせられる。
2 お互いに大好きなのに、別れなければならない状況になる。
3 病気になる。

こう書くとホントに実も蓋もないのだけど、
この他にもいろいろなドラマが絡んでいて、
ぐぐぐっと引きこまれた。

実話に基づくのだって。
どこまでが実話なのか興味あるな。

2012年1月14日土曜日

ダブルクォーテーション問題 -- 解決

OmegaT (翻訳ソフト) で扱うのは text file なので、
ダブルクォーテーション(") の「開始」と「終了」が区別されない。

ちなみにワードでは、ダブルクォーテーション を入力すると
自動的に 「開始」と「終了」を区別して変換してくれる。

私は英訳するのに OmegaT を使っているけれど、納品は word file なのだ。

これまでは、OmegaT で出力した text file を
word file に貼り付けたあと、ダブルクォーテーションの
向きをちまちまと修正していた。

だけど、すごく簡単な方法があることに気がついた。

Ctrl-F 検索と置換でダブルクォーテーションを
ダブルクォーテーションに一括変換する!

次からはこれでいこう。

2012年1月3日火曜日

夢をかなえる一番いい方法2

ふたたび「夢をかなえる一番いい方法」
リチャード・ブロディより。

---
夢に専心すること。
ものぐさを克服して、何が起ころうと、
自分にとっていちばん重要なことをやろうと決意する。

時間、エネルギー、お金は優先順位に応じて分配するもの。
~がないという言い訳は自分をあざむいているにすぎない。

---

たしかに、例えば仕事だったら、
面倒でも、ちょっとつらくても、
やらないと怒られるから、
やると褒めてもらえるから、
引き受けた以上責任があるから、
なんとかがんばる。

これが自分の夢になると、
後回しにしてしまっている。
大切なことなのに。

とりあえずは、早起きして自分の夢のための時間を
確保することから始めようかなっと。