--To read this post in English, click here.
「コンセント」が和製英語だって知らなかったな。
consent = 同意、承諾 で、
プラグがぴったり嵌まるからコンセント、と思ってた。。。
元々は "concentric plug" (concentric = 同軸) から
「コンセント」になったのだって。
ちなみに英語で「コンセント」は、socket/outlet 。
新しい言葉をはじめるぞ、と語学本を手にするときの わくわくする感じが好き、 カフェでのんびり外国語の小説をよむのが好き、バックグラウンドが違う人とおしゃべりするのが好き、 いろんな国の言葉を学ぶのが好き、それでもモチベーションを保つのは難しいなと感じることはありませんか?そんなときにのぞいてみてください。
2013年1月14日月曜日
ゆきやこんこん
--To read this post in English, click here.
初雪、しかも大雪。
雪の降る中を歩くのは楽しい。短い距離なら、ね。
<形式主語タイプ>
ドイツ語:es schneit
オランダ語:het sneeuwt
フランス語:il neige
<主語省略タイプ>
スペイン語:nieva
イタリア語:nevica
<雪 + 降りるタイプ>
日本語:雪が降る
韓国語::눈이 내린다
中国語:下雪
初雪、しかも大雪。
雪の降る中を歩くのは楽しい。短い距離なら、ね。
<形式主語タイプ>
英語:it snows
ドイツ語:es schneit
オランダ語:het sneeuwt
フランス語:il neige
<主語省略タイプ>
スペイン語:nieva
イタリア語:nevica
<雪 + 降りるタイプ>
日本語:雪が降る
韓国語::눈이 내린다
中国語:下雪
2013年1月10日木曜日
あらら。。
--To read this post in English, click here.
前に書いた「イタリア語基本単語集」。
お気に入りだったのになぁ。
電車の中でちらっと見た記憶はある。
その後パン屋に寄って、バスに乗って座ったとき、
ないことに気がついた。
不思議。。。。
というか、ぼーっとしすぎか?
前に書いた「イタリア語基本単語集」。
お気に入りだったのになぁ。
電車の中でちらっと見た記憶はある。
その後パン屋に寄って、バスに乗って座ったとき、
ないことに気がついた。
不思議。。。。
というか、ぼーっとしすぎか?
2013年1月7日月曜日
子音クラスタ
--To read this post in English, click here.
英語を習い始めたころ、
"spring" の "s" と "p" と "r" みたいに
母音を挟まないで子音が続くことに戸惑った。
連続する子音のことを「子音クラスタ」というのだって。
イタリア語って日本語人にとって発音しやすいと言われるけど、
英語に比べて子音クラスタが短いのも理由の一つかな。
子音が消えて跳ねる こともあるし、
ただ子音が消えること↓もある。
英: n + s + t (constitution)
伊: s + t (costituzione)
英: n + c + t (instinct)
伊: n + t (istinto)
ほーらね。
英語を習い始めたころ、
"spring" の "s" と "p" と "r" みたいに
母音を挟まないで子音が続くことに戸惑った。
連続する子音のことを「子音クラスタ」というのだって。
イタリア語って日本語人にとって発音しやすいと言われるけど、
英語に比べて子音クラスタが短いのも理由の一つかな。
子音が消えて跳ねる こともあるし、
ただ子音が消えること↓もある。
英: n + s + t (constitution)
伊: s + t (costituzione)
英: n + c + t (instinct)
伊: n + t (istinto)
ほーらね。
2013年1月5日土曜日
ごちゃまぜLOVE
--To read this post in English, click here.
サンマルクカフェで。
(Saint Marcは伊太利亜語?)
カプチーノとカフェラテは、伊太利亜。
アメリカンコーヒーは、亜米利加。
ゆず茶は、韓国。
ベトナム珈琲は、越南(ヴェトナム)。
抹茶プレッソはもちろん日本で、
クロワッサンは仏蘭西。
日本のこの何でもOKなごちゃまぜ感、好きだな。
サンマルクカフェで。
(Saint Marcは伊太利亜語?)
カプチーノとカフェラテは、伊太利亜。
アメリカンコーヒーは、亜米利加。
ゆず茶は、韓国。
ベトナム珈琲は、越南(ヴェトナム)。
抹茶プレッソはもちろん日本で、
クロワッサンは仏蘭西。
日本のこの何でもOKなごちゃまぜ感、好きだな。
2013年1月2日水曜日
おちゃめなウィーンフィル
--To read this post in English, click here.
ウィーンフィルのニューイヤーコンサート。
指揮者はメストさん。
上品な、真面目そうな感じの人だな、
と思ってみていたら、
箱からぬいぐるみを出して、
ソロパートを終えた奏者に手渡し始めた。
あひるや象のぬいぐるみ、バイキングのかぶりもの、
木のおたまなど次々に手渡していく。
そして最後は、コック帽をかぶり木のおたまを手にして
フィニッシュ。
おちゃめだ。
日本語: ぬいぐるみ
韓国語: 봉제 인형
縫製人形。
英語: stuffed toy
中国語: 充填玩具
英語と同じ。
フランス語: peluches
peluche は、フラシ天。
イタリア語: animali di peluche
フラシ天の動物。
ドイツ語: Kuscheltiere
"kuscheln"はすり寄る、寄り添う。
オランダ語: knuffeltje
"knuffelen" はハグ。
ウィーンフィルのニューイヤーコンサート。
指揮者はメストさん。
上品な、真面目そうな感じの人だな、
と思ってみていたら、
箱からぬいぐるみを出して、
ソロパートを終えた奏者に手渡し始めた。
あひるや象のぬいぐるみ、バイキングのかぶりもの、
木のおたまなど次々に手渡していく。
そして最後は、コック帽をかぶり木のおたまを手にして
フィニッシュ。
おちゃめだ。
日本語: ぬいぐるみ
韓国語: 봉제 인형
縫製人形。
英語: stuffed toy
中国語: 充填玩具
英語と同じ。
フランス語: peluches
peluche は、フラシ天。
イタリア語: animali di peluche
フラシ天の動物。
ドイツ語: Kuscheltiere
"kuscheln"はすり寄る、寄り添う。
オランダ語: knuffeltje
"knuffelen" はハグ。
登録:
投稿 (Atom)